Sunshine in blu... 的个人资料Sunshine in Blue 照片日志列表 工具 帮助

E.T and Homesick

I am a tear in the world, I wandered everywhere, but could not find a face for me.
    我记不清自己是第几遍看这部片子了,可是看到E.T.指着一个不确定的方向说HOME的时候,我还是忍不住潸然泪下。在这个时代,身在异乡为异客已然成了很多人的一种生活常态,相比Homeless, Home sick 有一个好处就是还有home可以sick.
      阿姐问我最想吃家乡的什么东西,我闭上眼,从小锅米线到干巴菌,从石屏豆腐到丽江粑粑,细细数来,我竟然不知道自己最想吃什么了。再仔细想想,我还想起了那些辣的暖人,酸得醒胃的泰国菜,从Khao niao Thurien 到kai yang Som Tumm, 还有我最爱的Tom Yang Gong,唉,哪一样都很美味。其实在北京你可以吃到任何国家,任何城市最正宗的美食,不同的是,空气里弥漫的却是北京的味道。
 
SomTumm
2006/4/18

Yellow dust storm

Northern China continued to suffer from its worst pollution in years on Tuesday after 300,000 tonnes of sand were dumped on Beijing.

Dusty conditions were likely to continue in many parts of northern China in the coming few days, the official China Daily said, citing a leading meteorologist.

--------------

燕子去了,有再来的时候。

杨柳枯了,有再青的时候。

桃花谢了,有再开的时候。

可是2006年的初春,就这样在漫天黄沙中逝去了,不止初春,一整个的春天都这样悄无声息的被狂风卷走了。
人人都在期盼着一场雨,撕开这黄色的天幕,雨来了,夏天很快也将来临。
时下流行瑜伽,说是呼吸之间就是一种享受。对于初春还盼望蜷缩在室内的人们,呼吸一口不带尘埃的空气就是最大的享受。
改编徐志摩的残诗一首,为这城市在黄沙中逝去的春天默哀:
怨谁?怨谁?这是春天里降灰?
关着,锁上;赶明儿瓷花砖上堆灰!别瞧这白石台阶儿光润,
赶明儿,唉,石缝里藏沙,石上松上黄黄的全是灰!

Yellow dust storm,Beijing,2006
2006/4/15

Pride and Prejudice

:Keira Knightley ,她是在笑的太多了、太放肆了,彻底毁灭了我对这部影片的期待,她所扮演的Elizabeth,在原著中是一个聪慧,含蓄,大气,有主见的女性,可是Knightley把她几乎毁灭到荡妇的边缘,天哪,我开始觉得和军官私奔的小妹lydia反而带有喜剧色彩的可爱。
搞笑:蒙太奇(Montage)旋转和偷窥导致的偶遇,显然导演Joe Wright屈服于了文字语言的力量,没有办法用电影的语言表现作者Jane Austen那细腻的写作手法,只好让男女主人公转圈圈,观众晕了,也就能接受他们相爱的事实了。
超搞笑:看到英国19世纪的农庄Backyard里奔跑的鸡鸭时,我旁边那位正在大嚼狗肉的MM说了一句足以让我喷肺(注意:是肺组织)的话:赫,那么多鸡鸭,要是发生禽流感,流行病史调查起来就简单了。

Rumors

Rumor
     只因了一句“concerned about a number of rumours”,我不禁又要浮想连翩了。最先想到的是在上海现场那些个不休不眠的日子,凌晨4点在首都机场,为了买到最早的航班;在阴冷的工地房间里坐了一整天,为了流行病史的每一个细节。从上海到北京,从实验室到现场,每一个人都在以身体的极限在工作。我想到了曾经看过的那些现场照片:行走在田间,行走在雪中,行走在中国每一个人禽流感病例的最前沿的身影。我还想到了他们曾经无数次为了登记表标本而不能按时吃饭,为了分析数据而失去周末。可是现在,因了一句“concerned about a number of rumours”,所有的努力和付出都要受到质疑,都要面对审视,都要遭遇诘问。
   世界卫生的权威机构,送你一句中国的古话:为人师表。好的老师,他们会为了学生的困难夜不成寐,会因为学生的每一个进步而欢呼雀跃,在学生遭遇挑战的时候,他们会循循善诱,在学生犯了错误的时候,他们会痛心疾首。如果你的一个urgent meeting 只是为了Rumours,我不禁也要Concern一下,堂堂一个世界卫生的权威机构,难道就如同媒体的狗仔队,嗅到一点风吹草动就要爆料吸引别人的眼球?真正的专家(Expert)在哪里?真正的技术支持(technical support)在哪里?真正的关注(concern)在哪里?
2006/4/3

关于Scientifically Objective

首先要谢谢suger snow mountain,也期待更多参与过现场工作的朋友分享你们的经验和感受。
关于Scientificaly Objective, 援引自以下一段话:
...There may be hostilities and defensiveness if an individual, product, or company has been accused of being the cause of an outbreak. Into this pressure-packed situation comes the epidemiologist, sometimes from the local health department, more ofter from "the outside". In this setting the epidemiologist must remain calm, professional, and scientifically objective.
请zhoubetty不要讶异我的梦呓,没有去“市场”的确是让我久久不能释怀的遗憾。我一直在想如果去了“市场”的那一组调查人员能够跳脱出所谓"6:00"交易的规范,不以查找漏洞或者惩治纠正为目的,而是“Scientifically Objective” 的专注于查找感染来源,或许我们的报告里又会增添出彩的一笔。
 
2006/4/1

现场特质(2)-Field Spirit

Flexibility-坚持自己的工作原则,同时也尊重对方的工作习惯。
Professional-这是有效应对 pressure-packed situation 的方法
Scientifically Objective- 讲政治还是讲技术?